Отпуск 2014. Часть 13−1. Бретань. Морбиан. Остров Ар (L'île d’Arz). Франция

Отпуск 2014. Бретань. Морбиан. Остров Ар (L’île d’Arz). Франция © Татьяна Гладченко, 2014

Итак, мы наконец добрались до цели всего нашего летнего путешествия 2014 года — французского региона с музыкальным названием Бретань. Созвучие названий Бретань и Британия не случайно, конечно. Невзирая на то, что сегодня это совершенно разные страны, их связывает история. Сегодня культура, музыка, обычаи Бретани хранят отпечаток этой связи. Во времена англо-саксонских набегов на Британию бритты бежали через Ла-Манш и расселялись по этим землям. История Британии изобилует нашествиями и завовеваниями. Кого там только не было! И римляне, и англо-саксы, и датчане. Их культура, обычаи, языки смешались с кельтскими, галльскими, переварились и сплелись, но всё равно какие-то местности носят в большей степени вполне узнаваемые черты одной культуры, какие-то — другой. Как дети, внуки и правнуки в большой семье — глянь, а вот у того пострелёнка брови как у прадедушки по маминой линии, а орлиный нос точно как у бабушки по отцовской линии.

Вот так и Бретань. Сейчас населяют её бретонцы, язык здесь официальный французский, но многие (около миллиона человек во всём мире) говорят на бретонском. С Британией схож и климат. Это уникальный регион Франции, совершенно особый, не похожий ни на Прованс, ни на Шампань, ни на Бургундию, ни на Центральный регион. Да вообще на Францию не очень похожий 😉


Вот куда тянуло меня, вот куда я стремилась. Изначально хотелось включить в маршрут ещё и соседнюю Нормандию, но прикинула я деньки и точки притяжения и поняла, что опять пытаюсь откусить больше, чем могу проглотить. Так что стала Бретань нашей единственной и основной целью. Вот эта область на карте.

Бретань на карте Франции

Если вы думаете, что на таком крохотном пятачке нечего делать несколько дней, а тем более, неделю, то вот вам туристическая карта этого региона. Видите, сколько всяких пиктограммок? Это всё какие-то интересности, на которые можно потратить от часа до дня. Так что, как видите, здесь и месяца мало! И всё это не искусственные туристические аттракционы, а исторические, — а некоторые даже и доисторические, — достопримечательности.

Туристическая карта Бретани (Brittany Tourist Map)

С доисторических времён Бретань обитаема, о чём свидетельствуют многочисленные курганы, мегалиты, менгиры (вертикальные камни), кромлехи (каменные группы). Давным-давно она была известна под названием Арморика — от галльского are mori («у моря»). Кельты пришли сюда около VI века до н.э., потом был период, который можно назвать «римско-галлський» — двести лет процветания и экономического подъёма. Римляне по всей Арморике построили дороги, которые соединяли крупные города. Торговля, гончарное дело, металлообработка, ткачество начали бурно развиваться, города росли и богатели.

То же самое происходило и на территории Британии, кстати. Римляне принесли с собой каменные дороги и водопровод, свои законы и монеты. Языческие местные племена всё это не особо принимали, но кто б их спрашивал. Котелок истории поглощал всё новые порции событий и народов, побулькивая на огне времени. А потом в Британию пришли саксы, которые утопили её в крови. Пикты, саксы, скотты, бритты сражались самоотверженно и яростно. Теснимые со своих земель, бритты взывали к помощи Рима, но римлянам было не до них. Саксы же, между тем, прибывали, вытесняя бриттов на континент. Вместе с ними и многие мелкие племена вынуждены были сменить место жительства. Все они, в конце концов, растворились во времени и друг в друге. И только бриттам удалось сохранить свою национальную и культурную обособленность. Вместе с «великим переселением» бриттов на земли Арморики подошёл к концу римско-галльский этап её истории.

Это один из самых таинственных периодов мировой истории. Возможно, как раз из-за бурных военных действий осталось так мало документальных свидетельств того времени, что их щедро заменили легенды и домыслы. Кельтское сопротивление, волшебник Мерлин, умный и благородный король Артур — это всё здесь и тогда. С этого времени можно уже говорить о возникновении Бретани как государства. Тем более, что совсем скоро бриттам придётся столкнуться с натиском франков. И почти на сто лет уделом их станут войны, кровь, сопротивление, нападения и атаки.

Вслушайтесь в имена — Пепин Короткий, Роланд, Людовик Благочестивый, Морван, Карл Лысый, Номиноэ — это всё повелители, которые вели битвы и сражения на этих землях. Одни — пытаясь сохранить Бретонское Королевство, а другие — подмять его под себя.

Но и с окончанием этого периода истории, который дал нам столько легенд и сказок, героев и волшебников, мир не пришёл на земли Бретани. Неоднократно за свою дальнейшую историю становилась она разменной монетой в борьбе за власть между Францией и Англией. Недолгое затишье то и дело сменялось периодами жестоких сражений, щедро сдобренных внутренними конфликтами и междоусобицами. Конечно, это истощало страну и её народ. Очень показателен эпизод из 1351 год. Он вошёл в историю как «Сражение Тридцати».

В битве участвовали гарнизоны двух городов — Жозелин выступал на стороне пленённого англичанами француза Карла де Блуа, а Плоэрмель выступал на стороне англичан, партии Жана де Монфор. Французами командовал капитан Бомануар, а англичанами (их, правда, условно можно назвать англичанами, ибо в гарнизоне было интернациональное месиво из наёмников) — Ричард Бембро.

Совестливый и благородный Бомануар пишет письмо своему противнику:

«Пора прекратить мучить таким образом народ […]. Да будет Бог судьей между нами! Пусть каждый из нас выберет тридцать соратников чтобы поддержать своё дело. Посмотрим на чьей стороне будет правда…».

В качестве места сражения был выбран дуб посередеине между двумя городами. Бомануар выбрал девять рыцарей и двадцать одного оруженосца. Его противнику пришлось сложнее — тридцать англичан не набралось, поэтому для битвы против девяти рыцарей были отобраны восемь англичан и двадцать два наёмника из числа немцев, фламандцев и бретонцев. Сражались топорами, мечами и кинжалами. Битва была горячей, рыцари сражались до изнеможения или смерти. Как утверждают легенды, Бомануар в ходе битвы был тяжело ранен и попросил пить, на что получил ответ «Пей свою кровь! И пусть оставит тебя жажда…»

Англичане потерпели поражение, было много раненых, а Ричард Бембро был убит.

Некоторые историки называют эту битву своеобразным рыцарским подвигом, образцом справедливого решения конфликта.

В XV веке Бретонское герцогство окончательно растворяется во Франции. Номинально сохранены привилегии для Бретани, у неё есть даже свой Парламент, но абсолютная власть монархов Франции это реальность на ближайшие десятилетия. Были периоды бунтов против роста налогов и поборов, но они сошли на нет без каких бы то ни было последствий. Французская Революция принесла с собой конфликт между буржуазией и аристократией, туда же замешалась и церковь со своими притязаниями. И Бретань вдруг становится центром бунтарства и контрреволюции.

Как видите, маленький полуостров прожил бурную жизнь. Нынешнее его мирное и очаровательное бытие рождено в муках и битвах, в борьбе и взаимопроникновении культур и народов. Всмотритесь в флаг Бретани. Со времён крестовых походов он хранит свои цвета — белый и чёрный.

Флаг Бретани © Татьяна Гладченко, 2014

4 белых полосы — бриттские регионы
5 чёрных полос — епархии и регионы галло
горностаевые хвостики — символ Бретонских герцогов

Горностай в геральдике считается символом чистоты, гордости и власти. Основанием тому, как пишут геральдисты, послужила удивительная чистоплотность этого зверька. С появлением же хвостиков горностая на гербе бретонских герцогов связана своя особая легенда.

Некогда, спасаясь от преследовавших его норманнов, герцог оказался прижат к маленькой грязной речушке. Взгляд его, блуждая по берегу, упал на маленького горностая, который мчался опрометью, спасаясь от лошадиных копыт. Однако, перед илом и прибрежной грязью зверёк остановился и развернулся навстречу смерти, избрав её вместо участи быть измазанным в грязи. Это вдохновило герцога, он воскликнул «Лучше смерть, чем позор!», приказал сопровождавшей его горстке рыцарей развернуть своих коней и встретил своих преследователей лицом к лицу, дав им достойный отпор.

Восклицание герцога стало девизом Бретани, а горностаевые хвостики прочно укрепились сначала на эмблеме и знамени герцога, а потом и на флаге Бретани.

Единство девяти регионов Бретани не простой звук. Мы обратили внимание на то, что указатели, вывески и знаки дублируются с французского где-то на бретонском, а где-то — даже и на галло. Сама Бретань, например, по-бретонски называется Breizh (читается как «Бреж»). Вы часто и повсюду будете видеть это название, — в том числе, на сувенирах и туристических картах.

Бретань и её символы © Татьяна Гладченко, 2014

Ещё один неофициальный символ Бретани — кельтский трискель. Он представляет из себя три спирали, выходящие из одной точки. Трактовок этого символа масса. Самые популярные гласят, что это символ единства стихий Воды, Воздуха и Огня, или что это солнечный цикл (цикл жизни всего живого на Земле) от Рождения (Восхода) через Зенит к Закату (Смерти). А ещё я слышала версию о том, что амулет с таким символом может уберечь от трёх напастей — воровства, пожара и наводнения. Как бы то ни было, все сувенирные лавочки Бретани заполнены брелоками, кулонами, браслетами, магнитиками, подвесками и прочей мелочёвкой с этой тройной спиралью.

Один из департаментов Бретани носит название Морбиан. Расположен он на берегу одноимённого залива, название которого происходит от бретонского Mor Bihan — «маленькое море».

Департамент и залив Морбиан (Morbihan)

В заливе огромное множество островов и островков, а по берегам его находятся те самые знаменитые мегалиты и дольмены, которые издавна будоражат фантазию не одного поколения археологов, пытающихся объяснить их значение и предназначение.

Административный центр этого региона — город Ванн (Vannes), в котором мы с вами и остановимся на ближайшие несколько дней. Город прекрасен! Он совершенно прекрасен всем! Это восхитительное в своей абсолютной гармонии соединение внешнего облика, истории, потрясающей кухни, массы говорящих мелочей и деталей.

Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

После такой оды логично было бы повести вас погулять по его улочкам, правда? Но ничего подобного не будет.

Потому что именно в этот момент мне пришла в голову идея радикально сломать привычную схему знакомства с новыми для нас местами.

Винить в этом, видимо, надо воздух Бретани, напоённый духом бунтарства и своеволия, который за века обрёл здесь силу и мощь такую, что я пошла в своём новаторстве ещё дальше. Я даже отставила планы поехать к мегалитам и попытаться разгадать их тайну. И ни в какой музей я не пошла. И не пустила никого. И вас не поведу! Вместо этого, поболтав немного с одним из аборигенов и порывшись во всяких рекламных буклетах на ресепшене нашей гостиницы, я вдруг решила провести один день так, как часто проводят свои выходные дни местные жители, — мы отправимся с вами на морскую прогулку! Благо, вопреки легендам о постоянно идущих здесь дождях, погода нам досталась на редкость располагающая к активному отдыху на свежем воздухе.

В заливе огромное количество островов разного размера, — по разным сведениям, от 200 до 360 штук. Передвигаться между ними можно на водном транспорте, — своём или предоставляемом за плату. Есть несколько линий прогулочных судов, которые катают туда-сюда пассажиров по заливу.

Залив Морбиан (Golfe du Morbihan)

Поскольку эта идея озарила меня буквально вот только что, никакого чёткого плана действий, разумеется, не было. Так что, рядясь и препираясь, выбирая попутно себе острова для поселиться на них ненадолго, мы отправились в марину, в расположенный там туристический информационный центр. Вот это здание на противоположном берегу и есть он самый.

Туристический информационный центр, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Пока мужское народонаселение занималось добычей информации и билетов, я отдалась новому своему пристрастию — яхты. Я всегда была почти равнодушна к мелким судам, а тут вдруг ощутила, как трепетом и негой отзывается во мне мелодичный перестук такелажа в марине. А причмокивание воды под настилом, тихий плеск воды, свежий ветер и солнечные блики, пляшущие по белоснежным бокам яхточек, заворожили меня cовершенно. Мне казалось, нет ничего прекраснее этого стройного леса белоснежных мачт.

Яхты в марине, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Яхты в марине, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Прервали мою медитацию только пришедшие со свежей информацией мальчики. Оказалось, что для начала нашей морской прогулки нам нужно совершенно другое место. Нам нужны кассы и причалы, до которых, оказывается, ещё шлёпать и шлёпать по жаркому солнцу.

Берег залива Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Непродолжительная суета, некоторые нестыковки и недопонимание, почти сорокаминутное ожидание — и вуаля, мы на борту судёнышка, которое везёт нас и ещё десятка два человек в залив! Мимо доков и лодочных стоянок, мимо дивных огромных катамаранов, мимо стоящих на приколе таких же, как и наш, катеров.

Тримаран Sodebo Maxi в заливе Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

А отправляемся мы с вами на Île d’Arz — остров Ар (или Арз, как некоторые произносят). Это один из двух самых крупных островов в заливе. По дороге к нему мы сможем вдоволь налюбоваться жизнью залива — наш путь к нему займёт некоторое время. Так что пойдёмте на корму, там как раз есть удобное местечко. Правда, придётся снимать против солнца.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Все бухточки превращены в марины, лодок здесь тьма!

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Есть и фешенебельные, заставленные дорогими белоснежными катерами и яхтами…

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Есть и места высадки прибывших сюда на отдых по морю.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

И рыбу даже ловят, гляди ж ты.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

А есть и припаркованные возле вилл судёнышки.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Мы делаем иногда короткие остановки по пути, причаливая вот к таким пирсам, высаживая одних пассажиров и принимая на борт других.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Солнце то заливает всё сиянием и пляшет искрами на воде, а то прячется за облака. Мимо иногда проносятся вот такие фермы. В заливе множество этих плантаций, — на них выращивают всевозможные ракушки, мидий и устриц.

Залив Морбиан, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

И вот, наконец, пора высаживаться и нам. Название — на бретонском An Arh — означает «медвежий остров». На самом деле это небольшой архипелаг из нескольких островов. У него есть свой девиз — Arzao Hag Arzam («Остановись и жди») и свой герб.

Острова обитаемы с незапамятных времён, с эпохи неолита — порядка 4000 г. до н.э. Есть свидетельства того, что тогда этого залива не было вовсе, а то, что стало теперь островами, было возвышенностями на суше.

В XI веке остров был поделен между двумя приоратами, которые построили церкви, мельницы, фермы. Рост морской торговли привёл к тому, что здесь обосновались и моряки, и рыбаки. Несмотря на то, что земли не принадлежали кому-то одному, междоусобиц никаких не было, а жители вместе противостояли регулярным набегам различных племён. Отсюда, видимо, и девиз.

В результате, сейчас на острове некоторые жители обретаются в домах, относящиеся к 17 веку, а церковь Рождества Богородицы так и вовсе восходит ко временам римско-галльского периода истории Бретани.

Высадившись на берегу, мы сразу же обзавелись картой острова, на которой помечены маршруты для прогулок, видовые точки, туалеты и т. д. Скажу сразу, — самым правильным будет взять в аренду велосипеды прямо у пристани. Пешком жарко и медленно, — мы в этом убедились, пройдя буквально метров 200. А вот для велопрогулок есть все условия — прекрасные дороги, дорожки и тропинки.

Залив Морбиан, Île d'Arz © Татьяна Гладченко, 2014

Прекрасные бухточки, свежий воздух, песок, сосны. Это просто рай!

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Помеченные на карте туалеты, невзирая на то, что стоят буквально в чистом поле, по-домашнему чистые, а места для отдыха очень уютные и располагают к тому, чтобы вытянуть ноги, закрыть глаза и отдаться блаженному ощущению ветерка в волосах, звуку плещущейся воды, ароматам трав и сосен, тёплым жёстким бокам камней под спиной и прыгающим иногда по лицу солнечным лучам, пробивающимся сквозь густые кроны деревьев.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Тропинка петляет по берегу, взбираясь иногда на небольшие утёсы, с которых открываются чарующие виды на залив и близлежащие островки.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

На побережье расположены яхт-клубы и школы яхтенного мастерства, где мы застали тренировку спортсменов на катамаранах.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Домики в посёлках, и правда, потрясающие! Просто иллюстрации к легендам о временах короля Артура.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

И люди здесь, действительно, живут. О чём свидетельствует, например, вот эта внезапно вылетевшая нам навстречу группа велосипедистов, спешащая на пляж.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Для нас, физически не очень подготовленных, прогулка получилась не совсем расслабленной. Припекавшее жаркое солнышко, затяжные, хоть и совсем незаметные на глаз подъёмы, грунтовые дорожки и тропинки между корней деревьев, — и в результате целый день мы провели в процессе езды и отдыха. То потея и подтрунивая сами над собой, то отдыхая и расслабляясь в тени, а то любуясь на местные, словно бы игрушечные, домики.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

В середине пути нам пришлось несколько видоизменить маршрут по соображениям времени. Я даже успела пострадать вокзальным синдромом, но всё обошлось. Мы успели вовремя к одному из последних отплывающих в Ванн катеров, так что прогулка наша, так сумбурно начавшаяся и так чудесно продолжившаяся, успешно завершилась под плеск волн за бортом.

Иль-д'Ар (Île d'Arz) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

Залив Морбиан (golfe du Morbihan) © Татьяна Гладченко, 2014

С непривычки мы подустали, но были совершенно довольны! Прогулка вдоль марины обратно в город принесла особое удовольствие — прохладный ветерок, горожане, выгуливающие своих кошек; пролетающие мимо велосипедисты. Мы чувствовали себя частью этой жизни, обмениваясь улыбками с соседями по лавочке, ощущая, как плавно и слаженно мы двигаемся в одном ритме с городом и как органично в нём растворяемся.

Ванн (Vannes), на берегу залива © Татьяна Гладченко, 2014

Ванн (Vannes), на берегу залива © Татьяна Гладченко, 2014

Ванн (Vannes), на берегу залива © Татьяна Гладченко, 2014

На следующий день мы с самого раннего утра и до вечера будем ощущать, что у нас есть зады. А волдыри на ладонях мне придётся заклеивать пластырем ещё даже несколько дней спустя. Но этот день в памяти останется одним из самых ярких и радужных наших приключений.

Ну, и напоследок раскрою интригу с каскообразным фонарём из поста-анонса.

Напомню, речь вот об этом кадре.

Фонарь в городе Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Первой мыслью моей было, что мы рядом с пожарной частью. Ну очень уж фонарь по форме напоминает каску пожарника. Но оказалось, что ничего подобного нет и в помине. Фонари такие висят повсеместно. Вот, например, похожие я обнаружила над небольшим ресторанчиком, в котором мы рассчитывали поужинать, вдохновлённые блестящими отзывами. Правда, он оказался закрыт, но нам досталась вот такая картинка на его дверях.

Le Gavroche, Ванн (Vannes) © Татьяна Гладченко, 2014

Где поужинать, мы в конечном итоге, разумеется, нашли. Да так успешно, что возвращались туда потом снова. Но об этом я вам расскажу уже в следующей части.

______________________________________________________________

Если вас интересует, как мы сюда добрались, то вот вам ссылки на предыдущие части:

Отпуск 2014 — Маршрут и душистый букет ярких воспоминаний.
Отпуск 2014. Часть 1. Первые дни пути. Соляная шахта «Величка» (Kopalnia Soli «Wieliczka»), Польша.
Отпуск 2014. Часть 2. Дворец Шёнбрунн (Schloß Schönbrunn), Вена (Австрия).
Отпуск 2014. Часть 3. Хальштатт (Hallstatt), Австрия.
Отпуск 2014. Часть 4. Высокогорная дорога Гроссглокнер (Großglockner-Hochalpenstraße), Австрия.
Отпуск 2014. Часть 5. Люцерн (Luzern), Швейцария. Заметки на полях и нехлюдовщина.
Отпуск 2014. Часть 6. Анси (Annecy). Франция. Очаровательный тихий омут.
Отпуск 2014. Часть 7. От Кастеллан (Castellane) до Экс-ан-Прованс (Aix-en-Provence). Франция.
Отпуск 2014. Часть 8. От Боньё (Bonnieux) до Салера (Salers) (Франция).
Отпуск 2014. Часть 9. Салер (Salers). Франция. Чёрный бриллиант на зелёном ковре.
Отпуск 2014. Часть 10. Замок Азе-лё-Ридо (Château d’Azay-le-Rideau). Франция.
Отпуск 2014. Часть 11. Замок и сады Вилландри (Château de Villandry). Франция.
Отпуск 2014. Часть 12. Анже (Angers). Франция

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *